Profile

tricster: (Default)
Tricster

June 2014

S M T W T F S
1 23 45 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Mag Mell

"Dodeochadsa" for in ben "a tírib beó áit inna bí bás nó peccad na imorbus. Domelom fleda búana can rithgnom caíncomrac leind cen debaid. Síd mór I taam conid de suidib nonn ainmnighter áes síde."

"Cía a gillai" ol Cond fria mac "acailli" úair ni acca nech in mnaí acht Condla a óenur.

Ro recair in ben. Adgladadar mnaí "n-óic n-alaind soceneoil nad fresci bás na sentaid ro charus Condla Rúad cotgaraim do Maig Mell inid rí Boadag bidsuthain rí cen gol cen mairg inna thír ó gabais flaith. Tair lim a Condlai Rúaid muinbrec cainelderg barrbude fordotá óas gnúis corcorda bid ordan do rígdelbae má chotuméitís ní chrínfa do delb a hoítiu a haldi co bráth brindach."

Most Popular Tags

I have posted this as a custom text on the side of my dreamwidth journal.

"Dodeochadsa" for in ben "a tírib beó áit inna bí bás nó peccad na imorbus. Domelom fleda búana can rithgnom caíncomrac leind cen debaid. Síd mór I taam conid de suidib nonn ainmnighter áes síde."

"Cía a gillai" ol Cond fria mac "acailli" úair ni acca nech in mnaí acht Condla a óenur.

Ro recair in ben. Adgladadar mnaí "n-óic n-alaind soceneoil nad fresci bás na sentaid ro charus Condla Rúad cotgaraim do Maig Mell inid rí Boadag bidsuthain rí cen gol cen mairg inna thír ó gabais flaith. Tair lim a Condlai Rúaid muinbrec cainelderg barrbude fordotá óas gnúis corcorda bid ordan do rígdelbae má chotuméitís ní chrínfa do delb a hoítiu a haldi co bráth brindach."
------------------------
"I have come," answered the woman, "from the lands of the living, a place in which there is no death nor sin nor transgression. We consume lasting feasts without toil. Without fighting, there is harmony between us. On account of the great fairy-mound in which we live, we are called folk of the fairy-mound."

"Who is it, lad?" said Cond to his son, "speak!" Because nobody saw the woman save Condla alone.

The woman answered, and she said. "A young lovely of a good family who expects no death nor old age, I have loved Condla the Bold, I summon him to Mag Mell, Boadach the Eternal is king, a king without weeping, the land without woe since he began his lordship. Come with me, Condla the bold. If you come with me, neither your appearance, your youth, nor your beauty will fade until Doomsday."


From Ectra Condla Chaim meic Cuind Chetchathaig or Journey of Condla the Beautiful, son of Cuind of the Hundred Battles
Translation by myself.

Expand Cut Tags

No cut tags

Style Credit